Towards the end of Pride and Prejudice there’s an odd phrase. Lydia has gone with the militia to Brighton, as a guest of the Colonel’s wife, and the Bennet family are waiting for her letters,
but her letters were always long expected, and always very short. Those to her mother, contained little else, than …the library …officers … a new gown… a new parasol …was obliged to leave off in a violent hurry.
Her letters to her sister Kitty are rather longer but ‘were much too full of lines under the words to be made public.’ (vol. 2, ch 19)
The phrase is usually taken to mean underlining as a form of emphasis – if Lydia was emailing today, I just know she would use Comic Sans and too many exclamation marks!!! – but it always puzzled me, and I think I discovered exactly what Jane Austen meant one day back in the 1990s when I was reading some family letters outside Braidwood. Continue reading
Posted in historiography, personal and self-indulgent, Walter Stevenson Davidson
Tagged handwriting, Hugh Gordon, Jane Austen, Patrick Leslie, Pride and Prejudice, Thomas Dowse, Thomas Graham, Walter Farquhar, writing
There is a lake in Sandgate, my suburb on the edge of Moreton Bay, called Dowse Lagoon. It is named after one of Sandgate’s first European settlers, Thomas Dowse, (1809-1885) who settled here with his wife and family in 1842. Thomas Dowse was an ex-convict. In September 1824, at the age of 15, he was tried in the Old Bailey:
for stealing, on the 16th of August , at St. Andrew, Holborn , a coat, value 2 l. a waistcoat, value 5 s. a pair of trowsers, value 10 s. a handkerchief, value 4 s. and a shirt, value 4 s.
He stole these items and pawned them for 35 shillings.
This is where the story gets strange, for the main witness in the case was Catherine Dowse, a widow – and Thomas’s mother. The clothes belonged to Tom’s brother (though technically they were Catherine’s, since minors could not own property).
So what was going on? Continue reading